En tant que sousditeur(trice) japonais chez SSENSE vous serez au cur de notre exprience client en ligne. Votre mission Donner vie nos produits travers des descriptions percutantes et sans faille. En travaillant en troite collaboration avec notre quipe de contenu vous contribuerez crer des expriences dachat inoubliables pour nos clients du monde entier.
POURQUOI SSENSE
- Emploi permanent sur appel
- Taux horaire dbutant 2300$
- Horaire de travail flexible
- Rabais employ
- Date de dbut en janvier 2025
Vos tches:
- Perfectionnement des descriptions: Sousditer les descriptions de produits traduites en veillant la conformit aux directives stylistiques et la cohrence de la marque.
- Contrle qualit rigoureux: Assurer lexactitude et la qualit du contenu en appliquant des normes strictes et en identifiant les incohrences.
- Collaboration avec lquipe: Travailler en troite collaboration avec le spcialiste du contrle de la qualit pour amliorer les processus et rsoudre les problmes lis aux directives et au glossaire. Fournir des commentaires constructifs aux traducteurs pour les aider amliorer leurs traductions et mieux comprendre les exigences de la marque. Collaborer avec lquipe de contrle de la qualit pour identifier les besoins en formation et contribuer llaboration de programmes de formation.
- Dveloppement de lquipe: Contribuer lvolution de lquipe en proposant des amliorations aux processus et en apportant un soutien cratif.
- Gestion du temps: Respecter les dlais et les objectifs de qualit en grant efficacement son temps et ses priorits.
Qualifications :
Comment exceller dans ce rle:
- Licence en littrature japonaise linguistique traduction journalisme ou dans un domaine connexe.
- Un minimum de 3 5 ans dexprience en traduction et en sousdition idalement au sein dune quipe de contenu dans un environnement de production haut volume pour un march parlant le japonais.
- Matrise de la grammaire de lorthographe et de lusage du japonais y compris la capacit rdiger des textes tenant compte des spcificits culturelles.
- Excellentes comptences orales et crites en anglais et en japonais.
- Une solide exprience en matire de relecture et de soustitrage dans le domaine du commerce lectronique de la mode est un atout.
Ce qui vous distingue:
- Souci du dtail
- Solides comptences en matire de recherche
- Capacit travailler efficacement pour respecter des dlais serrs
- Esprit dquipe et excellentes aptitudes la communication et aux relations interpersonnelles
- Esprit cratif et agile motivation personnelle et esprit de collaboration.
Remote Work :
No
Employment Type :
Contract