Reading through original material and rewriting it in the target language, ensuring that the meaning of the source text is retained.
Using Translation Memory software, such as Wordfast, MemoQ, Across, SDL Trados, and Transit NXT, to ensure consistency of translation within documents and help efficiency; (Recommended, not obligatory).
Using specialist dictionaries, thesauruses, and reference books to find the closest equivalents for terminology and words used
Using appropriate software for presentation and delivery
Researching legal, technical, and scientific phraseology to find the correct translation
إخلاء المسؤولية: د.جوب هو مجرد منصة تربط بين الباحثين عن عمل وأصحاب العمل. ننصح المتقدمين بإجراء بحث مستقل خاص بهم في أوراق اعتماد صاحب العمل المحتمل.
نحن نحرص على ألا يتم طلب أي مدفوعات مالية من قبل عملائنا، وبالتالي فإننا ننصح بعدم مشاركة أي معلومات شخصية أو متعلقة بالحسابات المصرفية مع أي طرف ثالث. إذا كنت تشك في وقوع أي احتيال أو سوء تصرف، فيرجى التواصل معنا من خلال تعبئة النموذج الموجود على الصفحة اتصل بنا